Попалось на глаза стихотворение грузинки Анны Каландадзе в прекрасном переводе мною любимого Арсения Тарковского:   На грудь твою, Хайям, струится ток багряный, И пьяный ветер гнет и треплет дерева, Их корни пьют вино, и сыплются на раны Сердечные твои – соцветья и листва.   И розе не до сна. Когда она почтила Созвучья, бережно хранимые… Читать дальше