Текут столетия, а человек рождается, взрослеет, ищет смысл жизни, любит, верит, страдает, болеет и умирает, как в былые времена. 445 лет назад родился великий английский поэт и проповедник, настоятель лондонского собора Святого Павла, крупнейший представитель литературы английского барокко – Джон Донн. Он автор ряда любовных стихов, элегий, сонетов, эпиграмм, а также религиозных проповедей.
1572 -1631
Вершиной творчества Джона Донна считается цикл сонетов «Благочестивые сонеты». Тема цикла – осознание человеком неизбежности смерти, преодоление страха смерти и обретение бессмертия.
12 сонет (перевод Валерия Савина)
Зачем все твари служат нам? И корм,
И жизнь приносят в щедрости своей?
Хотя они и проще, и честней,
И не испорчены, как я, грехом?
Зачем стоишь ты, лошадь, под ярмом?
Кабан и бык, не глупо ль от людей
Терпеть удары, вы ведь не слабей,
И проглотить могли бы их живьем?
Я хуже вас, увы, по всем статьям;
Вы не грешили, страх вам ни к чему.
Вот чудо, непостижное уму:
Природы власть их подчинила нам,
А умер Бог, кто не имел грехов,
За нас, его творений и врагов.
17 сонет (перевод Валерия Савина)
С тех самых пор как умерла она,
Любовь моя, отдав Природе долг,
И Ты ее, насилуя, увлек
На небо, мысль моя обращена
К Тебе, хоть страстью к ней распалена, —
Не так ли влагой полнится поток?
Тебя найдя, смягчить я жажду смог,
Но эта жажда — как сосуд без дна.
Зачем о большей мне молить любви,
Коль Ты меня обхаживаешь Сам?
Боишься, что я помыслы свои
Святым и ангелам твоим отдам,
Ревнуешь ли, что дьявол, мир и плоть
Мной овладеют, а не Ты, Господь.
………………………………………………………….
Ниже расположенные стихи взяла из очень хорошей статьи Игоря Гарина о Джоне Донне (статью советую — прочесть) Чей перевод стихов — не знаю
Что до меня (я есть иль нет, не знаю!),
Судьба (коли такая штука есть!)
Твердит, что бунт напрасно поднимаю,
Что лучшей доли мне и не обресть.
………………………………………………………………
Плотское и духовное начала в любви неотделимы:
Но плоть — ужели с ней разлад?
Откуда к плоти безразличье?
Тела — не мы, но наш наряд,
Мы — дух, они его обличья.
Нам должно их благодарить —
Они движеньем, силой, страстью
Смогли друг дружке нас открыть
И сами стали нашей частью.
Как небо нам веленья шлет,
Сходя к воздушному пределу,
Так и душа к душе плывет,
Сначала приобщаясь к телу.
……………………………………………………………….
Я — весь боренье: на беду мою,
Непостоянство — постоянным стало,
Не раз душа от веры отступала,
И, клятву дав, я часто предаю.
То изменяю тем, кого люблю,
То вновь грешу, хоть каялся сначала,
То молится душа, то замолчала,
То всё, то — ничего, то жар терплю,
То хлад…
……………………………………………………………………
Не заживайся в городе одном.
Улитка, проползая над травою,
Повсюду тащит домик свой с собою.
Бери с нее пример судьбы благой:
Будь сам дворцом, иль станет мир тюрьмой!
……………………………………………………………………
БЛОХА
Узри в блохе, что мирно льнет к стене,
В сколь малом ты отказываешь мне.
Кровь поровну пила она из нас:
Твоя с моей в ней смешаны сейчас.
Но этого ведь мы не назовем
Грехом, потерей девственности, злом.
Блоха, от крови смешанной пьяна,
Пред вечным сном насытилась сполна;
Достигла больше нашего она.
Узри же в ней три жизни и почти
Ее вниманьем. Ибо в ней почти,
Нет, больше чем женаты ты и я.
И ложе нам, и храм блоха сия.
Нас связывают крепче алтаря
Живые стены цвета янтаря.
Щелчком ты можешь оборвать мой вздох.
Но не простит самоубийства Бог.
И святотатственно убийство трех.
Ах, все же стал твой ноготь палачом,
В крови невинной обагренным. В чем
Вообще блоха повинною была?
В той капле, что случайно отпила?..
Но раз ты шепчешь, гордость затая,
Что, дескать, не ослабла мощь моя,
Не будь к моим претензиям глуха:
Ты меньше потеряешь от греха,
Чем выпила убитая блоха.
(перевод Иосифа Бродского)
В 1621 году Донн становится настоятелем Собора Святого Павла в Лондоне. Он имел репутацию красноречивого проповедника, обладающего даром убеждения. Сохранилось 160 его проповедей
«Донн соболезнует, сочувствует, сопереживает людям — их бедам, их несчастьям, их самонадеянности и наивности, но он не скрывает и той правды, которую жизнь открыла ему: что человек жалок и ничтожен — игрушка в руках Провидения, что он несовершенен и не желает быть иным, что он зол и агрессивен и что нет иного пути к его обузданию, нежели религия»
Это Донну принадлежат слова из проповеди, избранные Хемингуэем в качестве эпиграфа для романа «По ком звонит колокол»:
«Ни один человек не является островом, отделенным от других. Каждый — как бы часть континента, часть материка; если море смывает кусок прибрежного камня, вся Европа становится от этого меньше.
Смерть каждого человека — потеря для меня, потому что я связан со всем человечеством. Поэтому никогда не посылай узнать, по ком звонит колокол: он звонит по тебе»