Сегодня исполняется 97 лет Лоуренсу Ферлингетти – американскому поэту, художнику, книгоиздателю, общественному деятелю

Lawrence_Ferlinghetti

24 03 1919

Рецепт счастья в Хабаровске и в любом другом месте

 

Один бульвар под кронами деревьев

одно кафе всё в солнечных лучах

и крепкий черный кофе в чашке-невеличке.

 

Один совсем не обязательно красивый

но любящий тебя всем сердцем человек.

 

Одним прекрасным днём.

 

Перевод  С. Цейтлина

………………………………………………………………

 

Из всех кого я знал она была пожалуй самой счастливой

эта одинокая старуха в шали

ехавшая в похожем на корзинку с апельсинами поезде

с маленькой ручной птичкой

в носовом платке

которой она все время напевала

mia mascotta

mia mascotta

и никто из воскресных экскурсантов

с их бутылками и корзинками со снедью

не обращал на нее никакого внимания

а вагон

катился со скрипом вдоль кукурузных полей

так медленно что

бабочки

влетали и вылетали.

 

Перевод Марата Анчурина

 

……………………………………………………

 

Мерцающий свет

 

Сан — Франциско —

ни твой, Восточный Берег, свет,

ни твой,

Париж, жемчужный свет.

Свет Сан — Франциско —

это моря свет,

свет острова.

 

А свет тумана,

покрывшего холмы,

дрейфует в ночь

сквозь Голден Гейт,

чтоб на рассвете лечь на город.

 

А после поздними и тихими утрами,

когда туман уже сгорел,

солнце разукрашивает белые дома

светом моря Греции,

и четкими и ясными тенями,

город делая таким, как будто бы его

только что нарисовали.

 

Но в четыре прилетает ветер,

подметая поля.

 

А после — покрывало света раннего утра.

 

А после — уже другое полотно,

когда новый туман

наплывает.

 

И в долину света

город уплывает,

дрейфуя в океане.

Lawrence Ferlinghetti -painting

Рисунок Лоуренса Ферлингетти ( взяла из блога Е. Кузьминой «Чужая мудрость»)