Вспоминая о Наде Рушевой (вчера), я прочла, что ей нравился японский поэт Исикава Такубоку. «К его стихам можно сделать чудесные картинки» — писала она другу. Мне самой захотелось почитать восточную поэзию и поделиться с тобой, быть может мой несуществующий читатель.

Танка – пяти строчная японская стихотворная форма. Танка – поэзия, корни которой – в человеческом сердце. Исикава Такубоку  жил в начале ХХ века, любил русскую культуру (этим близок нам), умер рано – в 26 лет.

 

На песчаном белом берегу

Островка

В Восточном океане

Я, не отирая влажных глаз,

С маленьким играю крабом.

 ***************

На северном берегу,

Где ветер, дыша прибоем,

Летит над грядою дней,

Цветешь ты, как бывало,

Шиповник, и в этом году?

**************

Когда, как редкий гость,

Приходит в сердце

Тишина

Легко мне слушать

Даже бой часов.

 ***********************

Сто раз

На прибрежном песке

Знак «Великое» я написал

И, мысль о смерти отбросив прочь,

Снова пошел домой.

*************************

Новая

Иностранная книга.

Как жадно вдыхал я

Запах книги,

Хотя бы немного денег!

***************

Начало осени

Как свежая вода:

Омывшись

Все мысли

Обновятся.

 ****************

Застылый пар

На вагонном окне

Стал облаком

Лепестков

Цвета солнечного восхода.

 *********************

Раскрыл всю душу

В разговоре……

Но показалось мне,

Я что-то потерял

И я от друга поспешил уйти.

****************

Сегодня убежала, наконец,

Как зверь больной,

Не знавшая покоя

Тревога….

Из сердца вырвалась – и убежала.

****************

Вот еще стихи других поэтов, которые мне нравятся.

 

Одзава Роан

В далеком краю,

Где в чистые воды глядятся

Высокие горы,

Исчезает я знаю, бесследно

Вся скверна, осевшая в сердце.

 

Хотя в этот вечер

Я в гости не жду никого,

Но дрогнуло сердце,

Когда всколыхнулась под ветром

Бамбуковая занавеска.

 

Рекен

Поведай откуда

Пришла ты ко мне

Тропой сновидений,

Хотя на тропинке в горах

Сугробами путь прегражден?

 

Отома Якамоти

И даже в лжи

Всегда есть доля правды!

И, верно, ты любимая моя,

На самом деле не любя меня,

Быть может все-таки немного любишь?

 

Сорумару

В глубине в горах

Топчет красный клена лист

Стонущий олень.

Слышу плач его……во мне

Вся осенняя печаль.

 

Исикава Такубоку Танка

Когда впервые читаешь японскую поэзию, не покидает ощущение чужого и прекрасного одновременно. Попробуйте!